Jeux d'Ombres
Lumière sur les jeux de rôles amateurs.
FAQ
Rechercher
Liste des Membres
Groupes d'utilisateurs
S'enregistrer
Profil
Se connecter pour vérifier ses messages privés
Connexion
Jeux d'Ombres Index du Forum
->
[JdRa] Général
Poster une réponse
Nom d'utilisateur
Sujet
Corps du message
Smilies
Voir plus de smilies
Couleur:
Défaut
Rouge foncé
Rouge
Orange
Marron
Jaune
Vert
Olive
Cyan
Bleu
Bleu foncé
Indigo
Violet
Blanc
Noir
Taille:
Taille
Très petit
Petit
Normal
Grand
Très grand
Fermer les Balises
[quote="victorio"][quote="penpen"]Par contre j'ai pas de jdra en tête à traduire[/quote] Moi si : Zombie, The coil![/quote]
Options
Le HTML est
Désactivé
Le
BBCode
est
Activé
Les smilies sont
Activés
Désactiver le BBCode dans ce message
Désactiver les smilies dans ce message
Question Anti-Robot
Cette question est malheureusement nécessaire pour éviter aux robots d'effectuer du SPAM, sur ce forum.
Si vous ête déficient visuel ou que vous n'arrivez pas à répondre à la question, merci de prendre contact avec un
Administrateur
.
Question Anti-Robot:
Quel était la couleur du cheval blanc d'Henry IV ?
Votre réponse: *
Toutes les heures sont au format GMT
Sauter vers:
Sélectionner un forum
JdO
----------------
[JdO] Hors-Sujet
[JdO] eZine
[JdO] Forums
[JdO] Concours
Le Jeu de Rôles Amateur
----------------
[JdRa] Général
[JdRa] Création
[JdRa] Distribution via CD
[JdRa] Jidrapolis
JdR indépendants
----------------
[JdRa] Crimes
[JdRa] Armoria
[JdRa] FACK
[JdRa] Imperium
[JdRa] Magie Eternelle
Revue du sujet
Auteur
Message
Shancho le barbant
Posté le: 05 Mar 2006 13:43
Sujet du message:
GURPS DISCWORLD???
Hikaki
Posté le: 17 Sep 2004 21:19
Sujet du message:
Tiers Age n'a pas été traduit en anglais mais en... italien ! Et il a là-bas une communauté de joueurs assez actifs et satisfaits du jeu. C'est toujours plaisant d'en avoir des retours ensoleillés !
Hikaki
toinito
Posté le: 17 Sep 2004 11:35
Sujet du message:
Citation:
au fait, pourquoi personne ne traduit de jeux francais en anglais?
apres tout, y a pas de raisons que l'immense production francaise n'envahisse pas le petit monde anglophone...
P'tites sorcières a été traduit en anglais par un internaute qui m'a contacté pour me demander la permission : je ne sais pas si cette version anglaise est dispo sur la toile, je n'ai pas eu de nouvelle depuis ma relecture de cette VA...
Tonito
Hikaki
Posté le: 15 Sep 2004 17:22
Sujet du message:
Je suppose que c'est évident, donc juste au cas où : n'oubliez pas de demander aux auteurs l'autorisation pour pouvoir traduire leurs jeux. Cela fait partie du droit d'auteur que de pouvoir refuser une traduction en telle ou telle langue (et, surtout, c'est plus poli !
). Dans l'ensemble, quand on leur pose la question, les auteurs sont enchantés d'apprendre que leur travail va être diffusé plus largement, mais pas tous. De plus, si leur jeu a des chances d'être édité, ils ont besoin de savoir où il se trouve (pour prévenir qu'il ne fau plus le diffuser, ou autre). Simple précaution !
Hikaki
axolotl
Posté le: 15 Sep 2004 15:51
Sujet du message:
si j'arrive à trouver un peu de temps, ça me tente bien...
victorio
Posté le: 14 Sep 2004 7:06
Sujet du message:
Je relance un peu la machine, je pense qu'il serai bon que l'on forme une equipes de traduction. Histoir de regroupé les traducteurs indépendant. RiP a déjà commencer, je sais que penpen aussi avait traduit quelques truc.
Alors il y a des gens tenté pour lancé l'experience ?
Invité
Posté le: 12 Mai 2004 20:53
Sujet du message:
merci pour l'info!
au fait, pourquoi personne ne traduit de jeux francais en anglais?
apres tout, y a pas de raisons que l'immense production francaise n'envahisse pas le petit monde anglophone...
Bartaback
Posté le: 12 Mai 2004 20:38
Sujet du message:
ici y'a une liste de plus de 500 jeux en anglais
du travail pour les traducteurs
http://www.darkshire.net/~jhkim/rpg/freerpgs/fulllist.html
RiP
Posté le: 12 Mai 2004 20:23
Sujet du message: Hé hé...
Arc-en-Gel a écrit:
j'enrage a chaque fois... j'oublie toujours de me connecter AVANT d'ecrire le message...
sinon, j'aimerai aussi connaitre le nombre approximatif de jdra en anglais, y en t-il vraiment beaucoup ?
autre question, si je traduit un jdra anglais, je le mets ou... parceque ja'i pas de site, et j'ai vraiment pas le temps d'en faire un.
Salut,
Faut pas enrager comme ça.
Merci pour ton commentaire sur The Pool, Arc-en-Gel
Pour tes questions: oui il y énormement de jdRa en langue anglaise.
Pour en avoir un petit apercu, je te conseille d'aller jeter un oeil au site de
The Forge
plaque tournante des créatifs indépendant du JdR (principalement des anglophones) plus particulièrement la rubrique
Resources
et dans al sous rubrique Free RPG's et là tu as de quoi t'occuper pendant des années...
Cordialement,
RiP
Arc-en-Gel
Posté le: 12 Mai 2004 18:32
Sujet du message:
j'enrage a chaque fois... j'oublie toujours de me connecter AVANT d'ecrire le message...
sinon, j'aimerai aussi connaitre le nombre approximatif de jdra en anglais, y en t-il vraiment beaucoup ?
autre question, si je traduit un jdra anglais, je le mets ou... parceque ja'i pas de site, et j'ai vraiment pas le temps d'en faire un.
Invité
Posté le: 12 Mai 2004 18:29
Sujet du message:
je viens de lire ta traduction de Le Pool, elle est pas mal du tout!
ceci dit, pour ma part, je n'ai aucune idee des JdRA sortis en anglais, y a t-il un bon site ou l'on peut trouver ca?
RiP
Posté le: 12 Mai 2004 17:37
Sujet du message: People le jdr français ?
solsys a écrit:
C'est sûr, c'est pas hyper motivant
Je trouve ca très bien d'avoir fait cette traduction, vraiment
Pour le feedback, il faut truster les forums et se faire connaître et répéter ce que tu fais à tout le monde, et là les gens auront percutés et iront voir ce que tu as fait. C'est triste mais c'est vraiment comme ca.
Salut,
Oui c'est vrai que ce n'est pas très motivant.
Enfin, c'est pas grave; c'est dommage mais ce n'est pas grave.
En ce qui concerne le feedback, si pour en avoir , il faut faire de relationship people, ben je n'en aurai jamais alors car c'est pas mon truc. Je pense que c'est pas mon job. J'en fais suffisamment par l'intermédiaire de mon site.
Et puis de toute façon, je ne recherche pas absolument beaucoup de retour. (The Pool est trop confidentiel pour en demander autant) mais j'aurai apprécier que certaines des personnes qui ont participé à ce sujet et qui semblaient motivés par le principe des traductions se donnent la peine de découvrir le jeu, ma traduction et de me faire quelques commentaires sur l'un et l'autre. D'autant plus que je me suis vraiment donné au niveau de mise en page et pour faire des efforts au niveau de la présentation et pour adapter le jeu au français. (enfin, je trouve)
Tant de mal que l'auteur de The Pool en était tout étonné et ravi. Il n'en revient toujours d'ailleurs.
Enfin... c'est mon ego qui parle là...
Se détacher du monde...
Vider son esprit...
Respirer...
A++
RiP
solsys
Posté le: 12 Mai 2004 7:19
Sujet du message:
C'est sûr, c'est pas hyper motivant
Je trouve ca très bien d'avoir fait cette traduction, vraiment
Pour le feedback, il faut truster les forums et se faire connaître et répéter ce que tu fais à tout le monde, et là les gens auront percutés et iront voir ce que tu as fait. C'est triste mais c'est vraiment comme ca.
RiP
Posté le: 12 Mai 2004 3:47
Sujet du message: La Trad c'est Naze ! hi, hi ! :)
Arc-en-Gel a écrit:
je suis pret a donner un coup de main si y a besoin.
Salut,
C'est cool mais bon je pense en venir à bout tout seul. mais merci quand même...
Par contre, pourquoi ne pas te charger de la traduction d'un autre jeu pour le bénéfice de tous ?
A l'époque, lorsque j'ai répondu à ce sujet et lorsque je me suis lancé dans la traduction de The Pool, je pensais que d'autre bonnes âmes allaient suivre le chemin. J'avais l'impression de ne pas être seul interessé par la démarche. Ce n'était d'ailleurs même pas moi qui avait initié ce sujet (je m'en sors parfaitement en anglais)
Et puis, rien...
Rien d'annoncé en traduction et encore moins de terminé en 5 mois... mis à part Le Pool.
Donc, il n'y a pas vraiment le feu. Visiblement, ca n'interesse pas grand monde. De plus, je n'ai eu que très peu de retour sur cette traduction et surtout aucun retour des membres de ces forums... Ni en positif, ni en négatif...
Donc pour l'instant, je laisse tomber.
A++
RiP
Arc-en-Gel
Posté le: 11 Mai 2004 23:22
Sujet du message:
je suis pret a donner un coup de main si y a besoin.
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par :
phpBB-fr.com
Inscriptions bloqués / messages: 427 / 544